Julio F. - Barcelona | Professional translator

Joined: 21/10/2017

Soy un profesional del mundo de la edición y la traducción con más de 15 años de experiencia. Como traductor de lengua inglesa he trabajado en los ámbitos de la novela, el ensayo, las guías de viaje, los artículos periodísticos y los informes y presentaciones de carácter profesional, especialmente en el campo del márketing y la publicidad. Tengo también mucha experiencia traduciendo del castellano al inglés, pues soy bilingüe. He sido durante más de diez años coordinador de la producción editorial en varias editoriales y soy autor de más de una docena de títulos de ficción y no ficción. I have worked for more than 15 years in translation and publishing. As an English-Spanish translator, I have worked with novels, essays, travel guides, press pieces and professional reports and presentations, specially in marketing and advertisement. I have also translated many Spanish-English texts. For more than ten years, I have worked in several publishing houses and I am the author of more than a dozen fiction and non-fiction publications.

Select

Profile for Julio F. - Barcelona. Professional translator for Mytranslation.

Mytranslation interview with Julio F. - Barcelona.

The Mytranslation interview questions help you get to know translators, their specialisations and how they work.

  • How long have you been a translator?

    15 años
  • Which language combination(s) do you work in?

    inglés-español, francés-español, español-inglés
  • Are you specialised in any subject areas?

    Literaria, ensayo, divulgativa, márketing, informes profesionales
  • Do you offer any other linguistic services (proofreading, revision, localisation, interpreting, transcription, content redaction...)?

    corrección, revisión, redacción de contenidos, transcripción
  • What qualifications do you have?

    Licenciado en Filología Hispánica (Universidad de Salamanca), Certificate of Proficiency in English (Cambridge University), Máster en Edición (Santillana), Yale Publishing Course, Ciclo Superior Escuela de Idiomas (inglés)
  • What are you translation rates?

    0,05 € / palabra
  • Do you use any translation software?

    No
  • Do you have any accreditations?

    Licenciado en Filología Hispánica (Universidad de Salamanca), Certificate of Proficiency in English (Cambridge University), Máster en Edición (Santillana), Yale Publishing Course, Ciclo Superior Escuela de Idiomas (inglés)
  • Other than translation, do you have any other professional experience?

    Editor, Redactor, Coordinador editorial, Coordinador de producción editorial
Secure Payment – PayPal Certified
100% Satisfaction Guaranteed
Qualified Customer Service